договор о сожительстве в Греции и ВНЖ на 5 лет

Задать вопрос
Договор о сожительстве в Греции со всеми изменениями на 2018 год. ВНЖ для иностранца сожителя и членов его семьи на 5 лет

 

Для гражданина Греции есть ли разница: заключить контракт о сожительстве или зарегистрировать брак в мэрии? 

После принятия поправок (закон 4356/2015) в закон о договорах сожительства (закон от 2008), смысл данного договора, по сути, приравнен к браку (независимо от формы брака в мэрии или в церкви).
Разница договора о сожительстве с браком лишь в том, что брак могут заключать только лица противоположного пола  и при заключении брака автоматически действуют положения Гражданского Кодекса Греции относительно прав и обязательств между супругами. 

А вот  договор о сожительстве могут заключать как лица противоположного пола,  так и одного, при этом сторонам предоставляется возможность оставить  по умолчанию действие семейного права Греции или урегулировать заранее на будущее личные, имущественные и наследственные права.

Еще одно различие между браком и договором о сожительстве это способы их расторжения.
При расторжении брака по обоюдному согласию необходимо обращаться к нотариусу и каждого из супругов должен представлять на составлении акта о расторжении свой адвокат.
При расторжении брака по разногласию супругов необходимо обращаться в суд.

А в случае расторжения договора о сожительстве стороны либо обоюдно, либо в одностороннем порядке должны обращаться только к нотариусу, то есть без суда.

В остальном брак и договор о сожительстве не имеют других различий, так как и супруги, и стороны договора должны открыть в муниципалитете по месту проживания общую семейную ячейку и подавать каждый год общую налоговую декларацию.

Примечание: договор о сожительстве между гражданином Греции и гражданином (гражданкой третьих стран) должен быть оформлен либо в Греции, либо в Консульстве Греции.

Что изменилось в положении сожителей (сожительниц) граждан Греции?

Как выше уже было упомянуто, категория ВНЖ сожителей приравнена к категории супруга гражданина Греции. Соответственно ВНЖ для сожителей будет выдаваться сроком на 5 лет, а не 1 (один) и на 2 (два) года при его обновлении, как это было ранее предусмотрено инструкциями МВД от 2011 года.

Кроме того, подача досье и рассмотрение заявления по категории сожителя с 22.08.2018 проходит теперь по месту жительства в миграционных службах, а не в МВД,  как ранее, что доставляло много неудобств и лишних расходов тем, кто жил за пределами Афин.

По новой инструкции МВД от 6.11.2018 рассмотрение заявлений по категории сожителя, которые были сданы в МВД  до 22.08.2018, остаются на рассмотрении в этой же службе. 

 Для тех, кто ожидают рассмотрение их досье в МВД, рекомендую обеим сторонам договора о сожительстве посетить это учреждение (МВД, ул. Эвангелистриас 2, 6-й этаж, район Монастырки) – приёмный день только четверг – для того, чтобы подкрепить свое заявление, главным образом, доказать служащему, который рассматривает досье, что союз действительный. Независимо от даты сдачи заявления ВНЖ будет оформлен сроком на 5 лет.

Какие права есть теперь у тех, кто заключил договор о сожительстве?

Появилась возможность оформить  ВНЖ Греции  зависимым членам семьи (родителям), а также любому другому родственнику сожителя независимо от степени родства при условии, что этот родственник содержится гражданином Греции и по состоянию здоровья он нуждается в личной заботе греческой семьи.

Ранее, в самом начале,  к примеру, гражданин Греции мог пойти и заключить брак, не ставя в известность своего сожителя, последний терял и право на ВНЖ. А сейчас как разрывается контракт?

 Ранее договор о сожительстве регистрировался только в ЗАГСе по месту, где договор о сожительстве  заключали, и выдавался акт о его регистрации. Но с 2016 года сожители после регистрации договора в ЗАГСе должны зарегистрировать его в Муниципалитете своей принадлежности (принадлежности гражданина Греции), где открывается общая семейная ячейка. Таким образом, заключить новый брак или другой договор о сожительстве теперь невозможно, пока не будет расторгнут действующий договор о сожительстве.

Договор о сожительстве может быть расторгнут:

1) по обоюдному согласию, если стороны являются к нотариусу (любому, не обязательно к тому, у которого оформляли договор о сожительстве) и составляют акт об обоюдном расторжении их договора или

2) в одностороннем порядке, если одна сторона не согласна на расторжение. При этом заинтересованная сторона договора о сожительстве в его расторжении должна направить через судебного исполнителя приглашение на подписание акта об обоюдном расторжении договора, на который другая сторона не является. Отсчитываем три месяца с момента неявки другой стороны в назначенный день, и затем становится возможным подписание акта о расторжении договора о сожительстве в одностороннем порядке.

Если договору о сожительстве менее трех лет к моменту его расторжения, то сторона, получившая право на ВНЖ  Греции по договору о сожительстве теряет право на дальнейшее законное пребывание в Греции. Другими словами, после срока окончания действия ВНЖ и не имения трех лет существования договора о сожительстве, обновить ВНЖ будет невозможным, кроме, если у иностранца был до ВНЖ сожителя другой вид на жительство в Греции, на который он снова может вернуться.

 Быстро ли выдается сейчас ВНЖ Греции сожителям?

Это зависит от нагрузки каждой миграционной службы по месту жительства.
По сравнению с тем, что МВД уже несколько лет вообще не выдавал подобные ВНЖ, а лишь обновляли временную справку (μπλε βεβαίωση), по местам и действительным парам по договору о сожительстве теперь будут выдавать вид на жительство.  Не исключено, что сожителей будут вызывать на собеседование, потому как государство поставило цель отсеять фиктивные союзы по сожительству.

Какие документы нужно иметь для заключения договора о сожительстве? Нужна ли справка из консульства о том, что человек не состоит в браке?

 При заключении договора о сожительстве необходимы документы, удостоверяющие личность сторон договора (паспорта и действующая виза для иностранца). 

Стороны при оформлении договора о сожительстве у нотариуса заявляют под личную ответственность о том, что у них нет препятствий к его заключению (то есть о том, что между сторонами нет родства, нет других браков или договоров о сожительстве).
Если одна из сторон, при подписании договора о сожительстве, скроет один из вышеуказанных фактов, который обнаружится при регистрации договора о сожительстве в ЗАГСе, к нему могут быть применены санкции, предусмотренные законом о предоставлении заведомо ложных данных, а договор о сожительстве будет считаться автоматически  недействительным.

 

Пример нотариального акта договора о сожительстве на греческом языке с участием переводчика: 

                             ΑΡΙΘΜΟΣ  

ΣΥΜΦΩΝΟ  ΣΥΜΒΙΩΣΗΣ

Στην Αθήνα σήμερα στις …………………. του μήνα …………………. του έτους δύο χιλιάδες  ….. (2……), ημέρα της εβδομάδας ……………… και στο συμβολαιογραφείο μου, που βρίσκεται στην……….., παρουσιάστηκαν σε μένα το συμβολαιογράφο και κάτοικο……………, με έδρα την,…………. και με ΑΦΜ ….. με αρμόδια τη Δ.Ο.Υ….., οι μη εξαιρούμενοι από το νόμο κ.κ.: αφενός    …………., ο οποίος μη γνωρίζων καλά την Ελληνική γλώσσα, αλλά γνωρίζων άριστα τη ………… γλώσσα, στην οποία μπορεί να συνεννοείται, όπως μου δήλωσε δια της παρακάτω προσληφθείσης διερμηνέως του, μέσω της οποίας καταχωρήθηκαν οι άνω δηλώσεις του, προσέλαβε ως διερμηνέα της εκλογής και εμπιστοσύνης του την κ.  

και την οποία διερμηνέα, αφού μου απάντησε σε ερώτησή μου ότι είναι Χριστιανή Ορθόδοξη και προτιμά να δώσει το θρησκευτικό όρκο, όρκισα στο Ιερό Ευαγγέλιο ότι θα κάνει πιστή μετάφραση των λεγομένων και δηλωθέντων του εμφανισθέντα από την ……..  στην Ελληνική και αντίθετα από την Ελληνική στη ……..  και αφετέρου

Οι άνω συμβαλλόμενοι ………………. …………………… ……………………………….., αφού δήλωσαν ότι δεν συντρέχει στο πρόσωπο κανενός εξ αυτών οποιοδήποτε κώλυμα εκ των αναφερομένων στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του Ν. 4356/ 2015, η ύπαρξη του οποίου συνεπάγεται κατά νόμο την ακυρότητα του παρόντος συμφώνου συμβίωσης και συγκεκριμένα ότι δεν υπάρχει μεταξύ αυτών γάμος ή σύμφωνο συμβίωσης αυτών ή του ενός εξ αυτών, ούτε συγγένεια εξ αίματος σε ευθεία γραμμή απεριόριστα και εκ πλαγίου μέχρι και τον τέταρτο βαθμό, ούτε εξ αγχιστείας σε ευθεία γραμμή απεριόριστα, ούτε υιοθεσία μεταξύ εκείνου που υιοθέτησε και αυτού που υιοθετήθηκε, ζήτησαν τη σύνταξη της παρούσης πράξεως, με την οποία δήλωσαν ότι, προκειμένου να ρυθμίσουν και να οργανώσουν την κοινή συμβίωσή τους, προβαίνουν με την πράξη μου αυτή στη σύναψη συμφώνου συμβίωσης, η οποία θα διέπεται από τις διατάξεις του Ν. 4356/ 2015 (Φ.Ε.Κ. 181Α’/ 24-12-2015) και τους κατωτέρω ειδικότερους όρους και συμφωνίες, που αμοιβαία συνομολογούν και συναποδέχονται, δήλωσαν δε ρητά οι συμβαλλόμενοι ότι δεν υφίσταται εικονικότητα του παρόντος συμφώνου:

σύναψη συμφώνου συμβίωσης:

Α) ΕΠΩΝΥΜΟ ΣΥΜΒΙΟΥΝΤΩΝ: Το παρόν σύμφωνο συμβίωσης δεν μεταβάλλει το επώνυμο των συμβαλλομένων. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος δήλωσε προσέτι ότι συγκατατίθεται, ώστε το άλλο συμβαλλόμενο μέρος να χρησιμοποιεί στις κοινωνικές σχέσεις το επώνυμό του ή να το προσθέτει στο δικό του.

Β) ΠΡΟΣΩΠΙΚΕΣ ΣΧΕΣΕΙΣ ΤΩΝ ΜΕΡΩΝ: Στις προσωπικές σχέσεις των μερών μεταξύ τους εφαρμόζονται αναλόγως οι διατάξεις για τις σχέσεις των συζύγων από το γάμο, εφόσον δεν υπάρχει διαφορετική ειδική ρύθμιση στο Ν. 4356/ 2015 ή άλλο νόμο. 

Γ) ΠΕΡΙΟΥΣΙΑΚΕΣ ΣΧΕΣΕΙΣ: Οι συμβαλλόμενοι διατηρούν κατά τη διάρκεια του συμφώνου συμβίωσης την περιουσιακή τους αυτοτέλεια για τα ανήκοντα σήμερα σ’ αυτούς περιουσιακά στοιχεία. Τα μέρη δεν μπορούν να  παραιτηθούν από την αξίωση συμμετοχής στα αποκτήματα πριν από τη γέννησή της.

Δ) ΕΠΩΝΥΜΟ ΤΕΚΝΩΝ ΚΑΙ ΓΟΝΙΚΗ ΜΕΡΙΜΝΑ: Τα τέκνα, που τυχόν γεννηθούν κατά τη διάρκεια του παρόντος συμφώνου συμβίωσης ή εντός τριακοσίων ημερών από τη λύση ή την ακύρωση του συμφώνου, συμφωνείται με κοινή και αμετάκλητη δήλωσή τους ότι θα έχουν το επώνυμο «…………………….» και ότι η γονική μέριμνα αυτών θα ανήκει και στους δύο γονείς και θα ασκείται από κοινού, εφαρμοζομένων αναλόγως των σχετικών για τη γονική μέριμνα τέκνων εκ γάμου διατάξεων του Αστικού Κώδικα.  Αν το σύμφωνο συμβίωσης λυθεί ή ακυρωθεί, για την άσκηση της γονικής μέριμνας εφαρμόζεται αναλόγως το άρθρο 1513 του Α.Κ. Η δήλωση των συμβαλλομένων σχετικά με το επώνυμο που θα έχουν τα τέκνα είναι αμετάκλητη δηλαδή δεν χωρεί ανάκληση.

Ε) ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΚΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ: Ως προς το κληρονομικό δικαίωμα των μερών του συμφώνου συμβίωσης εφαρμόζονται αναλόγως οι διατάξεις του Αστικού Κώδικα που αφορούν τους συζύγους.

ΣΤ) ΛΥΣΗ ΣΥΜΦΩΝΟΥ ΣΥΜΒΙΩΣΗΣ: Το παρόν σύμφωνο συμβίωσης δύναται να λυθεί: α) με νεότερη συμφωνία των συμβαλλομένων, η οποία θα γίνεται αυτοπροσώπως με συμβολαιογραφικό έγγραφο, β) με μονομερή συμβολαιογραφική δήλωση του ενός εξ αυτών, η οποία θα ισχύσει, εφόσον κοινοποιηθεί με δικαστικό επιμελητή πρόσκληση για συναινετική λύση στο άλλο μέρος και έχουν παρέλθει τρεις (3) μήνες από την επίδοση και γ) αυτοδικαίως αν συναφθεί γάμος μεταξύ των συμβαλλομένων μερών. Στις δύο πρώτες των ανωτέρω περιπτώσεων η λύση του παρόντος συμφώνου συμβίωσης επέρχεται και θα ισχύσει από την κατάθεση του αντίστοιχου συμβολαιογραφικού εγγράφου ή της μονομερούς δήλωσης στον ληξίαρχο, όπου έχει καταχωρισθεί και η σύσταση αυτού, ενώ στην τρίτη περίπτωση επέρχεται αυτοδίκαια.

Ζ) ΔΙΑΤΡΟΦΗ ΜΕΤΑ ΤΗ ΛΥΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΦΩΝΟΥ ΣΥΜΒΙΩΣΗΣ: Σε περίπτωση λύσεως του παρόντος συμφώνου συμβίωσης με οποιονδήποτε τρόπο, κανένα εκ των συμβαλλομένων μερών δεν δύναται να απαιτήσει από το άλλο μέρος διατροφή και παραιτείται δια του παρόντος από το σχετικό δικαίωμά του.

Η) ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ ΤΟΥ Ν. 4356/2015: Κατά ρητή συμφωνία των συμβαλλομένων, σε όσα θέματα δεν ρυθμίζονται διαφορετικά στο παρόν έχουν εφαρμογή οι διατάξεις του Ν. 4356/2015 και συμπληρωματικά, όπου υπάρχει αντίστοιχη παραπομπή στον προαναφερθέντα Νόμο, οι διατάξεις του Αστικού Κώδικα.

Θ) ΕΝΑΡΞΗ ΙΣΧΥΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΦΩΝΟΥ ΣΥΜΒΙΩΣΗΣ: Εγώ ο συμβολαιογράφος υπέμνησα στους συμβαλλομένους ότι η ισχύς του παρόντος συμφώνου συμβίωσης αρχίζει από την κατάθεση αντιγράφου της παρούσας πράξεώς μου στον Ληξίαρχο του τόπου κατοικίας τους και την καταχώριση αυτού στο ειδικό βιβλίο του Ληξιαρχείου, οι δε συμβαλλόμενοι μου δήλωσαν ότι θα αναλάβουν οι ίδιοι την επιμέλεια της κατάθεσης και καταχώρισης της παρούσης πράξεώς μου στο προαναφερθέν βιβλίο του Ληξιαρχείου. Εγώ ο συμβολαιογράφος επεσήμανα στους συμβαλλόμενους, σύμφωνα με το Ν.4356/2015: Α) ότι η εικονικότητα του συμφώνου συμβίωσης συνεπάγεται ακυρότητα αυτού, ότι η ακυρότητα του συμφώνου συμβίωσης κηρύσσεται με αμετάκλητη διαπλαστική δικαστική απόφαση, ότι σε περίπτωση ελαττωμάτων της βούλησης εφαρμόζονται αναλόγως οι διατάξεις για τον ακυρώσιμο γάμο και η σχετική δικαστική απόφαση απαιτείται να γίνει αμετάκλητη, ότι με την αμετάκλητη δικαστική απόφαση, που ακυρώνει το σύμφωνο συμβίωσης, αίρονται αναδρομικά τα αποτελέσματά του και ότι η ακύρωση του συμφώνου δεν επηρεάζει την πατρότητα των τέκνων και Β) ότι σε  περίπτωση που το σύμφωνο συμβίωσης λυθεί, ως ανωτέρω ανεφέρθη, εκτός των άλλων, με μονομερή συμβολαιογραφική δήλωση του ενός εκ των μερών, εφόσον έχει επιδοθεί προηγουμένως στο άλλο μέρος με δικαστικό επιμελητή πρόσκληση για συναινετική λύση και έχουν παρέλθει τρεις (3) μήνες από την επίδοση, το αποδεικτικό επίδοσης της πρόσκλησης πρέπει να επισυναφθεί στο συμβολαιογραφικό έγγραφο για τη μονομερή λύση. Τέλος, υπέμνησα στους συμβαλλόμενους, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 8 παρ. 4 του Ν. 344/1976, όπως ισχύει, ότι δυνατότητα δήλωσης του συμφώνου συμβίωσης στο αρμόδιο Ληξιαρχείο, καθώς και καταχώρισης της λύσης τούτου έχει οποιοσδήποτε εκ των συμβαλλομένων. Οι παραπάνω δηλώσεις των συμβαλλομένων καταχωρήθηκαν στο σύμφωνο αυτό, που γράφτηκε σε …………………. φύλλα. Επικολλήθηκε τέλος μεγαροσήμου 1,00 ευρώ για το πρωτότυπο και 6,00 ευρώ για τα αντίγραφα. Για δικαιώματά του παρόντος συμφώνου και για δικαιώματα εκδόσεως τριών (3) αντιγράφων εισπράχθηκαν …………………….. ευρώ. Επί των εισπραχθέντων δικαιωμάτων εισπράχθηκε Φ.Π.Α. …………… ευρώ. Το σύμφωνο αυτό διαβάστηκε καθαρά και μεγαλόφωνα στους συμβαλλόμενους και στην παραπάνω διερμηνέα, η οποία μετέφρασε στον πρώτο συμβαλλόμενο ολόκληρο το σύμφωνο αυτό από την Ελληνική στη ……..γλώσσα, την οποία αυτός γνωρίζει άριστα, σύμφωνα με τ’ ανωτέρω και αφού το άκουσαν, το βεβαίωσαν και συμφώνησαν στο περιεχόμενό του, υπογράφτηκε από τους συμβαλλόμενους, την παραπάνω διερμηνέα και μένα το συμβολαιογράφο, όπως ο νόμος ορίζει.-.

ΟΙ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΟΙ.-                           Η ΔΙΕΡΜΗΝΕΑΣ.-